domingo, 16 de diciembre de 2007

¡Prendan sus bocinas!

Acabo de descubrir las canciones de Roger Cicero en una de mis visitas dominicales a la web, su estilo es considerado swing de las décadas 50 y 60, y por supuesto, el idioma es alemán, y a continuación, una de sus interpretaciones se titula: "Frauen Regier´n Die Welt" (algo así como que las mujeres gobiernan al mundo... este chico me empieza a gustar, je je je).

LAS MUJERES GOBIERNAN EL MUNDO
Roger Cicero
Composición: Frank Ramond

Ya en la escuela se reían los colegas
Pero a mi no me preocupaba
Ella era tan dulce y sus piernas tan largas
Fui a sus clases de ballet durante casi un año

Cuando supe que se dedicaba al cuidado del medio ambiente
Cosí un "no, gracias" en mi anorak
Lo cual a ella no le interesó en absoluto
Pero desde entonces sé quien dirige el mundo

Su modo de estar y de andar
Su modo de mirarte
Te abren su bolso y su corazón
Y enseguida estás comprando un anillo y un visón

Una mirada lasciva
Y cambia hasta tu política
Ya no hay jefes ni héroes de acción
Ya no hay estados ni dinero negro
Las mujeres dirigen el mundo

Desde la coqueta hasta la ingenua
Han plantado cara a su padres desde que eran bebés
Dan todo cuando quieren algo
Y te das cabezazos en la pared cuando se enfadan

Haces el ridículo y te dejas batir
Con lo cual ellas te miran por encima
Empujan a Beckham y derrocan a Clinton
Sin tener que fundar un partido

Su modo de estar y de andar
Su modo de mirarte
Te abren su bolso y su corazón
Y enseguida estás comprando un anillo y un visón

Una mirada lasciva
Y cambia hasta tu política
Ya no hay jefes ni héroes de acción
Ya no hay estados ni dinero negro
Las mujeres dirigen el mundo

Su modo de estar...


Por lo pronto, suban volúmen a sus altavoces, y a la manera de un improvisado "karaoke", los invito a seguir la letra, así que relájense, y no se preocupen, desde el amodorre de nuestras sillas nadie dará fe de lo desentonados que algunos podemos ser (bueno, cantamos feo pero con sentimiento, ¿verdad?).



Letra de la cancion “Frauen Regier´n Die Welt” de Roger Cicero

Schon in der Schule die Jungs ha’m gelacht
Doch mir hat’s überhaupt nichts ausgemacht
Sie war so süß und ihre Beine so lang
Bin fast ein Jahr in ihren Ballettkurs gegangen

Als ich erfuhr, dass sie auf Umweltschutz steht
Hab ich “nein danke“ auf mein’ Parka genäht
Das hat sie damals alles nicht in’tressiert
Doch seitdem weiß ich wer die Welt regiert

Wie sie geh’n und steh’n
Wie sie dich anseh’n
Und schon öffnen sich Tasche und Herz
Und dann kaufst du ‘n Ring und ‘n Nerz

Ein lasziver Blick
Und schon ändert sich deine Politik
Kein Boss und kein Actionheld
Kein Staat und kein Mafiageld
Frauen regiern die Welt

Alle Register von kokett bis naiv
Sie ha’m als Baby schon den Vater im Griff
Sie geben alles wenn sie irgendwas wollen
Und du beißt auf Granit wenn sie schmollen

Du machst dich lächerlich und lässt dich verhau’n
Damit die Mädels einmal nur rüberschauen
Sie pushen Beckham und stürtzten Clinton
Ohne dafür ‘ne Partei zu gründen

Wie sie geh’n und steh’n
Wie sie dich anseh’n
Und schon öffnen sich Tasche und Herz
Und dann kaufst du ‘n Ring und ‘n Nerz

Ein lasziver Blick
Und schon ändert sich deine Politik
Kein Boss und kein Actionheld
Kein Staat und kein Mafiageld
Frauen regiern die Welt

Wie sie...

¿QUÉ LES PARECIÓ?

Y a continuación, otra canción, también de Roger Cicero que me ha gustado aún más, no tanto por el tema, sino por el ritmo y en sí "cómo suena", se titula "Zieh die schuh aus" (algo así como "quítate los zapatos"),



Y en esta versión, Roger Cicero canta en vivo con su banda.




Ich bin ein Sammler, ein Jäger
ein guter Ernährer.
Ein Schrauber, ein Dreher
ein Ganz-Früh-Aufsteher.
Ein Broker, ein Seller
ein Intellektueller.
Ein Helfer, ein Heiler
im Grunde ein Geiler.
Bin ein Schöpfer, ein Macher
Beschützer, Bewacher.
Ein Forscher, ein Retter
adretter Jetsetter.
Gestählter Don Juan,
ein Bild von einem Mann.

So steh ich vor dir, und höre dann...

Zieh die Schuh aus, bring den Müll raus,
pass aufs Kind auf, und dann räum hier auf.
Geh nicht spät aus, nicht wieder bis um Eins,
verstehe was du sagst, aber nicht was du meinst.

Ich bin ein Dichter, ein Denker
ein Richter, ein Henker.
Ein Sänger, ein Lover
der Typ auf'm Cover.
Bin ein Stürmer, ein Spieler
das Vorbild so vieler.
Ein Meister, ein Sieger
die oberste Liga.
Ich versteh mich als Renner
als Könner und Kenner
als Gangster ein Bringer
ein ganz schlimmer Finger.
Der Beste im Team
der Kopf vom Regime.
Funktionär, Offizier
was sagst du zu mir?

Zieh die Schuh aus, bring den Müll raus,
pass aufs Kind auf, und dann räum hier auf.
Geh nicht spät aus, nicht wieder bis um Eins,
verstehe was du sagst, aber nicht was du meinst.

Zieh die Schuh aus...

sábado, 8 de diciembre de 2007

ELY: Muchas gracias por los apuntes del día de hoy.

Y es que precisamente, este 8 de diciembre de 2007 me encontraba de viaje, así que aprovecho la ocasión para agradecer a Ely por los apuntes que generosamente ha facilitado para estar al corriente. ¡Muchas gracias!

Karin Stern, 33, wohnt in Frankfurt. Sie ist Sozialarbeiterin und ihr Hobby ist fotografiaren (Ich) brauche keinen lupus, keinen Geschirrspüler und keinen Computer. Ich rauche nicho und ich trinke keinen alcohol. Geld brauche ich nur für meine Kameras, mein Fotolabor und für filme.

Sucht- vicio
Der Spüler

KARIN STERN
ist
33 Jahre Alt
und
Sozialarbeiterin
von
Beruf.

…KARIN STERN
braucht
Geld
für
Hobby
welches
fotografieren

…KARIN STERN
was braucht sie nicht?
braucht keine

Luxus
was noch?
Geschirrspüler
und
Zigarette

Viele?
mitarbeiter – degas de trabajo
mitschüler – compañeros
brauchen – necesitar
wissen – conocer / saber
rauchen – fumar
nun – ahora
mehr – más
Glück – suerte

Ich weiss es nicho
Gefunden – finden
Beendet – beenden – enden

Essen – gegessen (pasado)
Setzen – gesessen (pasado)
Plant – geplant (pasado)
Trinken – getrunken (pasado)
Lichen – gelacht (pasado)
Geben – dar. irregular como essen. Du gibst er/sie/es giba.

Haus – häuser (plural)
schon – desde (adverbio)
schön – bonito (adjetivo)

es war – es ist schön
wie
früher

andern – verändert (pp)
treffen – reunirse
der Apfelkuchen – el pastel
ein Stück – pedazo

es war lustig – fue gracioso
doch – reafirmación
noch – ahora
erst – ad. de tiempo corto transcurrido
statt findet – tiene lugar un evento

herzliche Grüsse – saludos cariñosos

alle – todos
alles – todo

können – poder
weiches b = T
Versteht ihr?
Verstehen

21 Dez. 6 pm
Ab 18 :00 Uhr
Unser Party
Wo? In Restaurant Fiesta Mexicana Col. Tajín von “La Herradura”



NÚMEROS ORDINALES

Los números con punto se consideran ordinales, y se utilizan para las fechas y las horas.
1º einste
2º zweite
3º dreite
4º vierte

DAS STIMMT!

+ plus
- minus
x mal
/ durch
= gleich

5. Fünfte
55º. Fünfundfünfzigste
1555. Fünfzehn hundert fünfundfünfzig

Wie spät ist das ?
Wie spät ist es?

9:55 hrs.

6:50 hrs.
nür vier zehn vor sieben
nür fünf abend
sechs dreizig 30
fünf

vierte: ‘cuarto para…’

viertel vor sieben 6:45
viertel nach sieben 7:15

fünf vor hallo zwei 1:25
Ein Uhr fünfundzwanzig

Zwölf Uhr dreizig 12:30

vor haben – tener algo (pendiente)

hast du heute abend etwas vor? (formal)
hast du heute abend was vor ? (informal)
was ist heute los?
15:30
halb vier (porque es la próxima hora) fünfzehn dreizig
17:15
viertel nach fünf
siebzehn Uhr fünfzehn

lunes, 26 de noviembre de 2007

Acerca de la hora y una bella historia de amor


24.Noviembre.2007.



Wie viel Uhr ist es, bitte?
[¿Qué hora es, por favor ?]

Wie spät ist es? (forma correcta)
Wie spät ist das? (forma común)
3:15. Es ist viertel nach drei.
12:35. Es ist fünf nach halb eins.

Los 60 minutos del reloj los dividimos en tres partes:

Del minuto 01 al minuto 20: nach Uhr
Del minuto 21 al minuto 40: vor halb / nach halb / halb
Del minuto 41 al minuto 60: vor Uhr


DAS DATUM
[la fecha]

Der wiervielte ist heute? Heute ist den 24, November 2007.
[¿Qué día es hoy? Hoy es 24 de noviembre de 2007]

Welches Datum haben wir heute?
Welches: Das datum.
haben: Akk.

Wie spät ist es?
Wie: Adv.
spät: sust.
ist: verb.
es: sujeto.

Kannst du mir sagen welches Datum morgen ist? Morgen ist den 25º November, 2007.
[¿Puedes decirme a mí qué fecha es mañana?]
Kannst du mir sagen welches Datum heute ist? Heute ist…
[¿Puedes decirme a mí qué fecha es hoy?]
Können Sie mir sagen welches Datum morgen ist? Morgen…
[¿Puede Usted decirme…?]
Um wie viel Uhr stehst du auf?
[…¿a qué hora te levantas ?]
aufstehen: se levanta
einkaufen: comprar algo
einladen: invitar
anrufen: hablar por teléfono, telefonear (ruf mich an!: ¡telefonéame!)
fernsiehen: ver televisión, ver a lo lejos.
ausgeben: dar, por tanto…
Geld ausgeben: gastar dinero.

Im Kino, können vier eine film sehen.
Was dach ich im die Biblio…
Ich dach leise…

Wir können leisen
Wir dürfen leisen sprechen
Wir müssen leise sprechen

dem:der
der: die
dem: das

Wo: Es dativo.
Was können wir machen?
Was können wir in Kino machen?
Wir dürfen essen…
Wir dürfen…

laufen: correr
dürfen: permitir
müssen: deber

Das ist verboten [Está prohibido]

Darf ich rein? Ja, bitte kommt einkommen.
Du darfst nicht.
rein: dentro
raus: fuera
einkommen : entrada
auskommen : salida

Du darfst nicht rein kommen.
Du darfst nicht laufen.
Ich müsse… (debo)

un wie viel uhr…
… steht du auf ?
… nehms du haber essen ?

abends : tarde/noche
das abendessen : la cena
das essen : la comida
essen : comer
dutschen : ducha en la regadera
baden: bañarse en bañera, piscina, mar…
12:10
Zehn minute nach zwölf Uhr.

12:30
Halb eins.
Zwölf Uhr dreizig.

12:25
Fünf vor halb eins.

07:00
… Uhr morgens.
… Uhr abends.
19:00 Uhr.

03 :15
Es ist viertel nachdrei.

12 :35
Es ist fünf nach halb eins.


Fünf nach halb zehn.
Es ist zwanzig vor elf Uhr.
Es ist viertel …
… nacht acht Uhr morgens.
… Zwanzig Uhr…

8:55
Fünf minuten vor neun Uhr.
oder
Fünf minuten vor einundzwanzig Uhr. (morgen/nachts)
Fünf minuten vor neun Uhr morgen.
Fünf minuten vor neun Uhr nachts.

Bitte, liest deine Hausaufgabe.

Ich stebe zwische 6 und 6:30 Uhr jedem morgen auf. Ich bin im Fitnesstudio von 7:00 Uhr bis 8:00 Uhr, dann gehe ich zürück nach Hause und dort einen getreide mit Milch zu nehmen. Von 10 bis 12 Uhr habe ich schneiden Kurs.
[Me levanto entre 6 y 6:30 todas las mañanas. Estoy en el gimnasio de las 7 a las 8 horas, entonces me voy a casa y desayuno cereal con leche. De 10 a 12 voy al curso de corte y confección.]

Comentarios…
Turnen: Hacer gimnasia.
Turnhallen: El equipo de gimnasia con caballo, barras…
Sporthallen: Gimnasio deportivo con 2 o 3 canchas.
Wir sind jeden Samstag von 9:00 Uhr bis 14:00 Uhrs im Sprachzentrum um Deutsch zulernen.
Nominativo:
der – den
die – die
das – das
von.. bis: desde... hasta
kleidenschneiden Kurs
tischreiner: Carpintero
schneiderei: sustantivo
Nähen: coser
Nähenarbeit: Costurera. Trabajo de costura.
Schneiderin: Costurera.
Schneiderai: Oficio de ostura.

INCORRECTO: Morgens ich müss stehe um halb sieben auf.
CORRECTO: Morgens muss ich um 6:30 Uhr aufstehen.
CORRECTO: Von 6:30 bis 7:00 treibe ich in meinem turnplatz sport... Von 6:30 bis 7:00 treibe ich sport in meinem turnplatz.
Von 7 bis 8 Uhr, dutsche frisiere und siehe mich an.
INCORRECTO: Um acht Uhr ich muss gehen nach IMP Büro denn ich arbeite da.
CORRECTO: Um acht Uhr muss ich zum IMP Büro gehen; dass ich dort arbeite.

Dass ich /dort / da
Weil ich /dort / da

dort / hier / da/ : Ahí, allí…
freizeit: Tiempo libre

Was machts du jedem morgen? Ich mache…
Wie viel Uhr stehts du jedem morgen? Ich stehe…

müssen
ich muss

R E C E S O

Z. 52
Veranstaltungskalender (Programa de actividades)
den: identificamos actividades
der: identificamos el día
Was ist heute los?: ¿Qué pasa hoy?
Vortrag: Conferencia “El hombre y el mar”
Fotokurs: curso de fotografía
Mannschaft: el equipo de la tripulación
Passagiere: pasajeros


ATENCIÓN…

Planificación tentativa de fiesta (probablemente, modalidad en degustación de comida alemana)
VIERNES 21 DE DICIEMBRE
Hora y lugar aún por confirmar.
El compañero de la primera fila (camisa blanca con logotipo de reconocido hotel), quedó en preguntar acerca del grupo musical de la Ciudad de México que interpreta música alemana.
La profesora haría del conocimiento a los otros dos grupos para comenzar la planificación.


A continuación... la historia de este sábado...







































sábado, 10 de noviembre de 2007

Buen provecho... doch not etwas?

Heute ist Samstag, den 10º, November, 2007.

Página 40 (LEKTIO 33)

Nehmen Sie doch noch etwas Fisch! (¡Tome usted aún más pescado!)

etwas noch: Algo cerca
noch etwas: Un poco más
das it etwas: Aquí hay algo

doch noch etwas?
Nehmen Sie?
Nimm! (forma imperativa)
Nimmt (forma informal)

Ich nehme… du nimmst…

Zeit 76. Grammatik (ver conjugación)

Höftlich: Educado / a
Höftlichkeitsform: Forma formal, forma educada.

VERBOS REGULARES

Después de ver el ejercicio, hay que verifircar las terminaciones en la parte oscura..

VERBOS IRREGULARES

En los verbos irregulares cambia la vocal, por ejemplo:

Tomar
Comer
Ver/mirar
Dormir

Va a cambiar la vocal en las segundas y terceras personas.

ebenso: lo mismo
messen (como essen, isst): medir
lesen (como sehen): leer

ich messe etwas: mido algo

VERBOS AUXILIARES

sein: ser/estar
haben: tener

Es tut mir leid : Discúlpame, por favor.

tut: Del verbo tun
mir: Pronombre en forma dativa

Pronombre
Acusativo
Dativo
Posesivo
Ich
Mich
Mir
Mein

Me
A mí
Es mío

Wen?
Was?
Wem?


FORMA DEL OBJETO DIRECTO

La forma Acusativa se refiere al objeto directo.

ich nibe dig: Te amo a ti
ich nibe mir: Me amo a mí.

La forma ‘mir’ se refiere hacia “adentro” del sentido de lo que se habla.

Yo compro el mueble… Was die Schrank? ¿Quién?

FORMA DEL OBJETO INDIRECTO

Me quiero
Te regalo { Le estoy dando a ella algo… ¿qué?

Wem? : ¿A quién?

Das ist mein Handy: Forma nominativa. Está identificando algo.

¿De quién es algo? : Es una situación, un objeto.

Wir sehen uns am Sonntag in der Kirche.
¿Quién? Nosotros [uns] Objeto Directo
Wo? (la proposición es “in”… wohne in) ¿Dónde? ‘en la’ iglesia [in der] Dativo (in)
¿Cuándo? Sonntag. ¿Por qué ‘am’? Porque es la forma dativa…
an dem Sonntag (Está en forma dativa ‘el domingo nos encontramos en la iglesia)
am der Sonntag
am Sonntag
¿De quién hablo?
¿De qué hablo?

IDENTIFICANDO FORMAS…
ACUSATIVA: Si hablo de alguien à Objeto directo
DATIVO: Si hablo preguntando ¿a quién doy? à Objeto directo
Si hablo preguntado ¿de quién recibo? ¿en quién está pasando? à Objeto indirecto

FORMA DATIVA: Hablo de Ezequiel con Sharon

Mit wem?... “En referencia a…”
¿con quién? Ja er… mit uns…


ESTRUCTURA

pronom
Akkusativ
Dativ
possesiv
das/der
die
der
die
das
ich
mich (me)
mir (mi)
mein
mein
meine
meinen
meine
mein
du
dich (te)
dir (a tí)
dein
dein
deine



er
ihn (lo)
ihm (a él)
sein





sie
sie (la)
ihr (a ella)
ihr





es
es (le)
ihm (a eso)
sein





wir
uns (nos)
uns (a nosotros)
unser





ihr
euch (os)
euch (a vosotros)
euer





sie, Sie
sie, Sie (los, lo)
Ihnen (a ellos, a Ud.)
Ihr






einen à uno – Was? ¿Qué? – Wen? ¿Quién?
einem à a uno – Wem? ¿A quién?

den? ¿Quién…?
dem? ¿a quién viene…?

ich haube den schrank
ich liebe dich: Te amo
ich um ame dig: Te abrazo
ich slauge dich: Te pego
ich bezahle dich: Te pago
ich gebe dir meins Herz: yo te doy mi corazón
zu ihm? à a él…
Wem?: ¿a quién? Uns à A nosotros
Ich liebe dir meine li… à zu ihm... zu ihr…

Sustantivo: Tiene un género…
Posesivos: Tienen declinación de acuerdo al género

Die Taschen à Mein Tasche… seine Tasche… unsere Tasche… Ihre Tasche…

Sonido “eu”: suena OI

Sie slauge mich: Ella me pega.
Ich gebe ihm meine Liebe: Le doy a él mi amor…

Die Liebe: Querer / amor
Leben: vivir

ich liebe euch: Los amo a ustedes.
ich liebe ihr: La amo a ella.
ich liebe sie: La amo.
Wenn lebst du? Ihr.

Ich liebe mein Buch...
Ich liebe es
Was liebs du? Es.

Ich liebe dich nich (NO TE AMO)
Verbo schlagen: pegar

ich habe genung: suficiente, lleno, ya no quiere más…

Danke, gern (gracias, sí)
Danke, ja
Danke, nein

Pasamos a la Lektion 3*3 del Kursbuch, ejercicio 15…

15. Kommst du zum Abendessen? [¿Vienes a cenar?]
Lesen Sie zuerst die Fragen und hören Sie dann das Gespräch.
a) Was trinkt Inge ? [¿Qué bebe Inge?]
b) Was trinkt Markus? [¿Qué bebe Markus?]
c) Was essen sie als Vorspeise? [¿Qué comen de entrada?]
d) Was essen sie als Hauptgericht? [¿Qué comen de plato fuerte?]
e) Was ist die Nachspeise? [¿Cuál es el postre?]

Was sagt Markus?

Jetzt müssen wir wirklich essen. Sonst sterbe ich vor Hunger.
Guten Apetit!
Ich finde, der Salat ist ein bisschen zu salzig.
Probier mal!
Nimm doch noch etwas Salat!
Zum Nachtisch gibt es Eis mit Früchten.

Was sagt Inge?

Danke gleichfalls!
Die Suppe ist fantastisch.
Das Steak schmeckt sehr gut.
Der Salat ist okay.
Du kochst wirlich sehr gut.
Nein danke. Es schmeckt fantastisch, aber ich bin satt.

Was möchtest du trinken?
Adverbio + Verbo + Pronombre + Ergänzug

Der Salat ist okay.

ADJEKTIV…
sauer: ácido
süss: dulce
warm:
bitter: amargo
alt: viejo
hart: duro
salzig: salado
scharf: picante
fett: grasoso
kalt: frío
trocken: seco / insípido
zu nicht: sin sabor
Prost: Salud
Ausdruckt sätze:
Stumm so!
Dann
Denn
Doch noch etwas
Also gut!
Nein, nein…
Prost…
Als gut danke


das Brot ist alt
die Suppe ist sharf


Artículo definido
Pronombres definidos en forma acusativa
Der
Den
Die
Die
Das
Das

Der Salat ist zu salzig.
Die Suppe ist süss (identificando, por lo tanto, está en forma nominativa).
Die Salat ist gut so.
Nachtisch à Der Nachtig ist…
Als Nachtisch ist…
Der Nachtisch (el postre)
Oder…
Als Nachtisch (como postre tenemos…)
Was trinkst du denn? (…entonces?)
Ausdruck sätze…

Die Suppe kommt gleich ! (“ahora”; ya viene la sopa)
Moment gleich kommt die Suppe! (Momento, ahora viene la sopa)

Aber wir müssen wirklich essen. Sonst sterbe ich von Hunger.
Pero nosotros debemos comer, si no, muero de hambre.
sterbe : morir
aber / sonst : Expresiones que enlazan oraciones…

UN EJERCICIO CON IMPERATIVOS…

Bitte merken Sie nich:

du trinkst / du bestellst
IMPERATIV: trink / bestell

du wartest / du arbeitest
IMPERATIV: warte / arbeite

du isst / du nimmst
IMPERATIV: iss / nimm

Sie trinken / Sie bestellen
IMPERATIV: trinken Sie / bestellen Sie

Sie essen / Sie nehmen
IMPERATIV: essen Sie / nehmen Sie



Isst du gern Fisch?
Dann iss doch noch etwas Fisch!

Nimmst du gern Pommes frites?
Dann nimm doch noch Pommes frites!

Trinkst du gern Wein?
Dann trink doch noch etwas Wein!

Bestellst du gern den Wein?
Dann bestell doch den Wein!

Bezahlst du gern das Essen?
Dann bezahl doch das Essen!

Wartest du gern?
Dann warte doch noch ein bisschen!

Arbeitest du gern?
Dann arbeite doch noch ein bisschen!

Essen Sie gern Fleisch?
Dann essen Sie doch noch etwas Fleisch!

Nehmen Sie gern Kartoffeln?
Dann nehmen Sie doch noche Kartoffeln!

Trinken Sie gern Milch?
Dann trinken Sie doch noch etwas Milch!

Bestellen Sie den Nachtisch?
Dann bestellen Sie doch den Nachtisch!

Bezahlen Sie die Gëtranke?
Dann bezahlen Sie doch die Gëtranke!

Warten Sie gern?
Dann warten Sie doch noch ein bisschen!

Arbeiten Sie gern?
Dann arbeiten Sie doch noche ein bisschen!


Página 41 de Kursbuch, Lektion 3*4

“… hier kaufe ich gern – ganz nah, ganz billig”
“… aquí compro yo – muy cerca, muy barato”

OJO: Ver ejercicio 19

El verbo va al final…
Süllmittel.

Was kostet das?
Das kostet null coma, achtundsiebenzehn.
ó
Das kostet null achtundsiebenzehn.

Flasche: botella
Kiste: caja
Packung: paquete
Pfund: libra
Kilo: kilo
Gramm: gramo
Glas: vaso, botella
Liter: litro
Dose: bote, lata
Stuck: trozo, pedazo

Obst.- Fruta
Fleisch.- carne

biten.- ofrecer
bebachten.- observar
wie bieten Sondern angebote… sondern: especial / angebote: oferta
beobachten Sie.- observe Usted
Damm und Herren.- Damas y caballeros

Für nur 0.59
für.- para
Das Pfund für 0.19.
Esta libra por 0.19.

null : sólo

Was trinken die?
Einen Capuchino (der)
Einen Kaffee (der)
Einen Expresso (der)

Ich nehme einen Expresso.
Ich nehme lieber einen Capuchino.
Ich möchte einen Kaffee.
Ich trinke einen Expresso.

Das essen: La Comida.
Vierlig fantastisch: verdaderamente fantástica.

Was nehme das Kind? Sie trinkt eine Cola und eine Bradwurst.
Was nehme das Mädchen?
Was nehme der Jünge?
Was trinkst sie? Eine Mineralwasser.
Was isst sie? Kartoffel Salat
Ist das warm heute ein bier.
Was sach sie? Sie sag…
mmmmmm… ist das waru heute.
Ich brasche ein grosses.
Mineralwasser.
gross.- grande.

Das Wasser.
Ein grosses Mineralwasser.

kommen
kommst du mit? Mit mihr…
kommst du mit mir ? … conmigo ?
kommst du mit uns ? … con nosotros ?
kommst du mit Inhen ? … con ellos de ud. ?

PÁGINA 44…

Verzeihung : Disculpe, perdone.
Verzeihen : perdonar
zum Beispiel.

überhaupt: a propósito…
Pues entonces, qué tiene usted… en forma general…

TAREA:
Leer página 42.
Identificar cuántos litros tienen los alemanes…

De cerveza… Bier.
De café… Kaffee.
De… Getränke.

Identificar diferentes clases, variedades de cerveza y marca. Las diferencias.

20 en Z. 43.
__________________________________
Y ya para despedirme de este post... este video que acabo de encontrar...

sábado, 3 de noviembre de 2007

Entregaron los resultados de los exámenes... :-(

Sábado 3 de Noviembre de 2007

Realizamos la tarea (acúsome, sí, no hice la tarea). Así que comenzamos a revisar (y algunos a “elaborar”) los ejercicios ubicados a partir de la página 34 del Arbeitsbuch, específicamente los ejercicios 10, 11, 12, 13 y 14.

10. Vamos a redactar correctamente los términos compuestos… sí, hay que hacerlos con el diccionario a un lado…

11. Gast significa invitado, Kellner significa mesero (al igual que Ober), Text, pues texto… je… por lo tanto, cada expresión que vamos a ver en los incisos, indicaremos en el cuadro si se trata de una expresión manifestada por Gast o Kellner, o bien, si se trata únicamente de una oración (Text).

Gast:
Ich bekomme denn…
Ich möchte…
Ich nehme…

Kellner:
Sie bekomme denn…
Schweinebraten…

a) der Gast
b) der Gast.
c) der Gast.
d) der Text.
e) der Kellner.
f) der Gast.
g) der Kellner.
h) der Gast.
i) der Text.
j) der Kellner
k) der Gast.
l) der Gast.
m) der Kellner.

Vimos algunas expresiones claves para realizar el siguiente ejercicio, para las expresiones relacionadas con “pedir la cuenta” son:

Bezahlen bitte!
Zahlen!
Die Rechnung.
Bitte, die…

Las preguntas relacionadas con pedir algo…

Was bekommen Sie… ?

Las preguntas relacionadas con el pago…

Was bezahlen Sie…?
Wer sag das? Der Kellner.

12.

Bezahlen bitte!
Zusammen?
Nein, getrennt.
Was bezahlen Sie?
Das rindersteak und das Mineralwasser.
Das macht 17€60 – Und Sie bezahlen den Wein und die Gemüsesuppe?
Ja, richtig.
Sechs Euro90, bitte.

R E C E S O

Procedimos a la revisión de exámen.

Corrección de mis respuestas equivocadas

2. Diktat: Ergänzen Sie die fehlenden Wörter (22 Punkte)
… ist sie hausffrau … (INCORRECTO)
… ist sie Hausffrau … (CORRECTO)

3. Ordnen Sie die Wörter zu Sätzen…
5. Hobbys Tennis seine spielen lesen und sind. Seine Hobbys sind Tennis, lesen und spielen. (INCORRECTO)
5. Hobbys Tennis seine spielen lesen und sind. Seine Hobbys sind lesen und spielen Tennis. (CORRECTO)

die Autos
der Auto
das Telefon
die Telefonen
der Schrank
die Schränk
die Lampe
der Lampes
die Kamera
das Kamera
die Töpfe
der Töpf
das Haus
die Haüser
die Hobbys
der Hobby
die Batterien
die Batterie
die Zahlen
der Zahl

die Autos: das Auto.
der Schrank: die Schrënke.
die Kamera: die Kameras.
das Telefon: die Telefone.
die Lampe: die Lampen.
die Hobbys: das Hobby.
die Zahlen: die Zahl.

2. Sie ist noch nicht verheiratet.

0 ja
0 nein


Schreiben Sie bitte die Antwort (ganze Sätze):
5. Wohnt die Familie Schmidt in einem Dorf oder in einer Stadt? Die Familie Schmidt wohnt in einem Dorf und das Dorf heisst Reinach. (INCORRECTO)
No necesitan tanta información… con responder lo que estrictamente preguntan basta.
5. Wohnt die Familie Schmidt in einem Dorf oder in einer Stadt? Die Familie Schmidt wohnt in einem Dorf. (CORRECTO)

7. Ergänzen Sie: er, sie, es, Sie oder sie (Plural), Ihr, Ihre, dein, deine (13 Punkte)
1. … Ist das dein Auto ?... (INCORRECTO)
1. … Ist das Ihre Auto ?... (CORRECTO, se está preguntando de manera formal)
2. … Nein. Es gehört Sandra. (INCORRECTO)
2. … Nein. Sie gehört Sandra. (CORRECTO, porque “es de ella”)
4. Wie ist Ihre Name, bitte. (INCORRECTO)
4. Wie ist Ihr Name, bitte. (CORRECTO, el género del término Name es masculino, no femenino)
7. Ist das deine Taschenrechner, Angelika? (INCORRECTO)
7. Ist das dein Taschenrechner, Angelika? (CORRECTO, me equivoqué en el género)
Ja, aber es funktioniert nicht. (INCORRECTO)
Ja, aber er funktioniert nicht. (CORRECTO, me equivoqué en el pronombre)
8. Sind das deine Batterien, Frau Sager?... (INCORRECTO)
8. Sind das Ihre Batterien, Frau Sager?... (CORRECTO, se está preguntando de manera formal)



Por lo que la moraleja para todos nosotros consiste en lo siguiente:

ESCRIBIR CORRECTAMENTE LOS NÚMEROS
RECORDAR LA CONJUGACIÓN CORRECTA DE LOS VERBOS.
ist – sein
kommt – kommen
lebt – leben
verheiratet
Zeit
Hausffrau
Beruf
Hobbys
Los sustantivos se escriben con mayúsculas.
REPASAR PLURALES Y SINGULARES.
Verificar en la sección Alphabetische Wortliste del libro, los términos y corregirlos.
REPASAR PRONOMBRES POSESIVOS.
Otra cosa también, hay que repasar el abecedario, pues Lehrerin Frau Patrizia ha detectado errores en nuestra pronunciación…

TAREA:
Ubicándonos en la página 36 del Arbeitsbuch, realizar los ejercicios 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 y 22.
En una cuartilla, realizar un ensayo en alemán, con oraciones cortas, el tema es libre.

sábado, 27 de octubre de 2007

INTERESANTE SESIÒN: Un amigo holandés y el Lic. Zàrate de visita.

Zeite 39.

Einige… algunas…

Hoy aprendimos cómo pedir de comer en un restaurante (no faltó quien quisiera traducir “gorditas” o “garnachas”), por ejemplo, redactamos un diálogo entre un mesero y el comensal…


Guten Tag, was bekommen Sie?
Ich mag einen Käseteller mit Weissbrot.

Eine Suppen?
Ja, ich nehme eine Rindfleischesuppe.

Was Hauptgerichte Sie essen?
Ich nehme eine Bratwurst mit Brot.

Und was möchten Sie trinken?
Ich trinke Rotwein.

Und eine dessert und Kuchen?
Ja, ich mag ein Obstkuchen.

Ist das alles?
Nein, ich möchte trinken einen Kaffe und ich nehme danach eine Glaswass.

Ich komme gleich zürückt! (¡Regreso de inmediato!)


Wass noch? (¿qué más?)
Das ist alles, danke.
Danach (luego)
Danach esse ich.

Expresiones para pedir…
Ich nehme…
Ich gerne…
Ich mag….

Ahhh… ¿y qué tal para pagar? (también en alemán ‘se paga’… je)

Bezahlen (pagar)
die Rechnung (la cuenta)
Getrennt (separado)
Zusammen (junto)

Ich möchte bitte bezahlen.
Das macht 19EURO 5

Wer bezahlt was? (¿quién paga qué?)
Stimmt so… Está bien así

Das Bargeld (el dinero en efectivo)
Barzahlen (con efectivo)
Das Trinkgeld (la propina)

Bitte, zahlen
Bitte, die Rechnung
Bitte, Barzahlen


Ich möchte bitte bezahlen.
Was macht das?

Das macht die Käseteller mit Weissbrot, die Rindfleischesuppe, die Bratwürst, den Rotwein, den Apfelsaft, den Obstkuchen und die Kaffe.
Das macht 19 EURO 5.

21 EURO. Stimmt so…
Danke Schön!


Sofort ich komm! (¡Voy de inmediato!)
Ich komme gleich zürück.


R E C E S O

Al regresar… dos invitados para conversar, el primer de ellos, holandés, licenciado en comercio internacional, domina varios idiomas y es novio de Faby, una compañera del salón. El segundo nada más y nada menos…

Primer punto… ¡presentarse en alemán!

Ich bin __(nombre)__.
Mein name ist
__(nombre completo)__.
Ich wohne in Poza Rica und ich komme aus
__(Puebla, Tihuatlán, Papantla, México, Xalapa, etc.)__.


Ich bin __(edad)__ Jahre alt. Ich bien __(ledig)__.
Ich bin
__(Student, Rechtsanwalt/Rechtsanwältin, Architekt/Architektin, Ingenieur/Ingenieurin, Arzts/Ärtzin, Hausfrau, Buchhalter/Buchhalterin, Journalist/Journalistin, etc.)__ von Beruf.
Ich made…


El invitado, Ludo... expresó lo siguiente:

Ich bin [Licenciado en Comercio] von Beruf, ich bin ledig… ich möchte Totonaca Kultur und das essen.

Nos preguntó: [¿Por qué estudian alemán? ¿Por qué es importante para ustedes aprender alemán?]

… ich lerne deutsch damit reisen und kennen Deutschland.
… ich mache mein Diplomaarbeit und ich lesse deutsch Autors.
… ich studiere Medizin und ich lerne deutsch Autors.
… ich bin ingenieur und ich arbeit im Technologie. Die Ingenieurwissenschaft ist Spitzentechnologie.
… ich lerne Psichologye und ich lesse Autors also Freud…


Wie gurtz bist lange du in Mexico?
Drei wochen, und ich bin in Urlaub.

Was isst mit Fabiola?
(das Lächeln)
Sie ist studieren Projekts von der Schule.

Wie ist Fabiola?
Ah, sie ist seine Freundin.

Und Ludo, wer ist Ludo?
Fabiola ist seine Freundin.
Ludo ist ihre Freund.


Dann? (¿entonces?)
Holland habst 50 000 habitantes.
17 millones en Holanda, 48 veces más que en México.
El pasaje cuesta aproximadamente 700 euros.
Ist möglich (es posible)…
Teuer…
Des leben in yardz v..

In neunzig yard (‘en los noventas’), después de la entrada del Euro, la economía se caracterizó por:

*. La presencia del desempleo.

*. La baja de la economía, tu salario conserva su valor pero tus gastos se elevan.

*. Los países que integran la Comunidad Europea que se caracterizan por una economía más sólida, soportan y absorben económicamente la situación de los países del este, éstos últimos, caracterizados por una economía más frágil.

*. El dólar ha comenzado a abaratarse mucho más que el Euro.

*. Comparativamente, en países como Suecia, el valor del euro está bajando.

*. La estructura política de Holanda se caracteriza por tener un sistema electoral que renueva los gabinetes del gobierno, es oficial, no representativo; sin embargo, la familia real es representativa, el 50% del padrón electoral puede tener una coalición de partido.

*. El sistema político correponde a la forma de república democrática.

*. El sistema electoral es tripartidista en lo general.

*. La actividad económica incluye el desarrollo de la industria automovilística en empresas como Volvo, Toyota (ésta última compró la Volvo).

*. De la misma manera, la industria de la floristería se ha desarrollado muy bien en este país, tal es el caso del cultivo masivo de tulipanes.

*. En cuanto a la industria de alimentos, el queso y la oferta de lácteos corresponde más a la tradición que a la producción en sí.

*. El turismo ocupa un porcentaje muy pequeño de la economía, el 5 o 10%.

*. En 1953 ocurrió un desastre relacionado con el agua, ello obligó a que los holandeses diseñaran un sistema muy eficaz para resolver problemas de drenaje, pues las inundaciones han aquejado al país; ejemplo de ello, es que representantes de Nueva Orléans llegaron de visita para conocer más acerca de este sistema.

*. Respecto de las celebraciones, los holandeses celebran dos días de navidad, el 24 es la cena, el 25 es el primer día y el 26 el segundo día de Navidad. Todas las familias se reúnen y están juntas.

*. Festejan también el Día de la Reina, no es que festejen por la conservación de la monarquía, simplemente no desaprovechan la oportunidad para celebrar algo.



Finalizando esta entrevista, agendamos el 3 DE NOVIEMBRE, para realizar un convivio en el grupo y seguir platicando con Ludo. Dos sedes hay pendientes, a reserva de confirmar:
La casa de Sharon por el Jara Corona.
La casa de Ely en la 27 de Septiembre.
Modalidad: “Traje”. Cada quien lleva algo para comer y su bebida.




A continuación, el Lic. Arturo Zárate, reconocido periodista, se integró a la charla y se interesó por los motivos que tenemos para aprender no solamente el idioma, sino también saber qué es lo que nos interesa acerca de la cultura, pues algo nos ofrece.

Acceso a personas…
A ampliar nuestra visión de las cosas…
A aprender otras corrientes…

¿Por qué?

En la comunidad del euro, el idioma que impera es el inglés, en países como Irlanda, un amplio sector de la población se comunica a través del idioma inglés, pero respecto del idioma alemán, se calcula que 100 millones de personas aproximadamente hacen uso de este idioma, 84 de ellos, naturalmente en Alemania, además de Suiza, Austria, países del este de Europa, domina el alemán y es muy importante tener en conocimiento que cerca de 120 millones de personas lo hablan en 7 países como lengua de origen u oficial.

El tema que ocupó al Lic. Zárate fue el caso de las elecciones de 2006 en México, la oposición prácticamente no ha reconocido que ha perdido, la coalisión ganó el Distrito Federal y ahí no se dijo que hubo trampa a diferencia de la elección federal a nivel nacional.

Lic Arturo Zárate:

En Europa hay otra cultura, ahí no aceptarían que les bloquearan sus calles. En México la Avenida Reforma estuvo bloqueada 45 días. El señor no ganó la elección, no quería entender la polémica… Respecto de los organismos electorales, ví el desarrollo de la elección desde una perspectiva interna, ví el desempeño de los consejeros electorales. Los consejeros electorales no estuvieron preparados, cometieron errores, el sistema se preocupó por cuidar al árbitro sabiendo de que una elección muy cerrada era inminente, los mismos partidos sabían que si lastimaban al árbitro se generaría un ambiente de incertidumbre, de tensión.

Cometió errores, sí, pues los que llegaron no conocían la ley electoral, vimos a la cámara de diputados, al PRI y al PAN participando desde un inicio y proponiendo a sus consejeros electorales, el PRD no participó, se quejó de que lo hicieron a un lado, pero en realidad se excluyó, a eso, se sumó que su participación dentro del proceso electoral se vería limitada, pero fue su propia responsabilidad.

A los próximos consejeros electorales los elejirán los mismos partidos, ahora, el PRD sí va a participar, va a querer una presencia más participativa en la institución electoral.

José Woldenberg es un prestigioso militante del partido socialdemócrata, y es con él cuando se da el cambio de partido, y nadie cuestionó en su momento.

El proceso que echó a andar fue reconocido porque él es una persona capacitada que venía del PRD, al final, con los partidos, no es que se inclinaran. Los consejeros están por irse, por su incapacidad cometieron errores, era difícil que pudieran defender su trabajo.

Fue fácil avasallar a la duda electoral, sabían que habían perdido. Tuve oportunidad de platicar con quien fuera representante del PRD ante el IFE, no hay duda, poco antes de las elecciones, 15 puntos arriba y él me dijo: “No Arturo, ganaríamos si en este momento bajamos la tienda y la abrimos el día de la elección…” pues en el PRD hay grupos que frecuentemente han peleado entre sí, hay una famosa expresión que alude a que un solo perredista es capaz de dividirse.

Por ejemplo, la presidenta de la mesa directiva de la cámara de diputados es perredista, Ruth Zavaleta, su papel institucional lo ha desempeñado en apego a lo institucionalmente debe ser, pero otro perredista, Gerardo Noroña en la explicación de inconformidad agregó una expresión en doble sentido (connotación sexual) que ofendió a la legisladora, y ambos pertenecen al mismo partido. Hay que grupos que sí reconocen, pero con todo ello, mantienen la posición de desconocer los resultados de la elección.

Su estrategia consistió en cuidar la elección, mientras esto ocurrió no protestaron, pero cuando vieron las cifras que iban en aumento, cambiaron la estrategia pues ellos mismos planificaron levantar protestas y empezar a desacreditar el proceso.

Ví lo que hacían los consejeros y los estrategas.




Ludo:

Eso perjudica mucho a su país...


Lic. Zárate:

Los estados de la república cuentan con una presencia mínima del PRD, tanto en Veracruz como en México los ciudadanos dejaron en claro su voluntad al votar, pues ellos ya reconocen en el voto el premio o el castigo a los partidos.

El escándalo con Vicente Fox, por ejemplo, si ven, el gobernante no hizo el cambio, todos los partidos utilizan dinero para darle a la gente, en un principio el PRI, luego el PAN, luego el PRD.




Lehrerin Patrizia:

¿Cuál es la clave para un cambio radical?



Lic. Zárate:

Ya se está trabajando a través de la reforma del Estado, la cual se busca que transite hacia un sistema semiparlamentario, ello implica la modificación de reglas electorales, se hace la decisión oficial y la reforma se presentará ante el Poder Ejecutivo, el cual, tendrá 30 días para modificar leyes secundarias, nuevas reglas. El dinero se derrocha en anuncios, los partidos entonces, no usarán dinero público para spots, de aquí en adelante serán tiempos fiscales, pues no es posible que por ejemplo, se llegaran a gastar 3 500 millones de pesos en anuncios.


El tiempo se terminó y agradecimos esta interesante charla.

sábado, 20 de octubre de 2007

No asistí a clases... :-(

Este día falté porque fuí a un congreso, si alguna alma caritativa me pasa los apuntes, serán muy bien recibidos.

sábado, 13 de octubre de 2007

El dìa del exàmen...

Heute ist Samstag, den 13º Oktober, 2007.

Upps… llegué tarde… me senté hasta atrás y comencé a escribir…

der Stühl – die Stühle
die Bibliothek – die Bibliotheken
die Lampe – die Lampen
der Salat – die Salate
die Suppe – die Suppen
die Buch – die Bücher
das Café – die Cafés
das Klavier – die Klaviere
die Bar – die Bars
das Auto – die Autos
der Tisch – die Tische
das Ei – die Eier
der Schrank – die Schränke

LEKTIO 31

Erst: Espacio de tiempo cercano.
Schon: espacio de tiempo inmediato
Schön: bonito

Erst-schon

Kaffee [suena ‘café’] – Local donde venden café.
Kaffee [suena ‘cáfe’] – Bebida.

Art. Akk Nom
der keinen kein
die keine keine
das kein kein

Wer isst (keinen/keine/kein…) ?

Franz isst keinen Salat.
Franz isst keinen Fisch.
Clara isst keine Wurst.
Franz und Clara essen keinen Reis.
Clara isst keine Pommes Frites.
Franz und Clara essen keinen Kuchen.
Franz isst kein Eis (das)
Clara isst keinen Käse (der)

Wer trinkt (keinen/keine/kein…) ?

Franz und Thomas essen kein Mineralwasser.
Franz und Clara essen keinen Kaffee.
Franz und Clara essen kein Bier.
Franz und Clara essen keinen Wein.
Clara und Tomas essen keine Cola.

Denn (imperativo) – Dann (comprensión)
Wer bist du denn? (¿Quién eres tú entonces?)

Mit einen Ei
Mie einem Buch.
Ich lesse dem Buch.

Mit à dativo

DATIVA INDEFINIDA
einem – dem – der
einer – der – die
einem – dem – das

Nachtmittags isst Franz eine Pommes Frites mit der Sosse.

Ist doch gut oder ? (Peor que nada, lo bueno que él considera)
Ist doch gut? (confirmación)

Oder à Das oder die (Opciones… confirmación)

Ich trinkte keinen Alcohol.
Ich esse eine Pizza und Fisch.
Ich esse keinen Salat.

Ich weiss (decir/conocer) schon.
Doch, ja stimmt (cierto, acertado)
Isst du kein Gemüse?

Wissen à Conocer.

Er isst Salat, Käse…
Isst er Salat? Nein, iche esse keinen Salat.
Isst du Salat? Nein, ich esse keinen Salat.
Er isst keinen Salat.

Isst du keine Gëmuse?
doch, manchmal (sí, a veces…)
noch einmal (otra vez)
ein mal (una vez)
noch à otro

Doch manchmal ich esse Gemüse aber keinen Salat.
Doch à confirmación
Oder à opción

Ich glaube du bist ein (…) von McDonald’s.
Ja, ich esse gan (sí, como con gusto)
Isst du kein Gemüse?
Doch, manchmal auch (a veces, también)
Käse, Gemuse, aber keinen Salat.

R E C E S O

Y después… ¡muajajajajáaaa… EL EXÁMEN!!!!!

sábado, 6 de octubre de 2007

Oktober 6 2007

Der Fisch

Sujeto Verbo Complemento
Ich esse Fisch
Der Fisch ist frisch
Den schmeckt sehr gut

DEFINIT PRONOMEN

NOMINATIV AKKUSATIV
Masculino: Der Den
Femenino: Die Die
Neutro: Das Das
Plural: Die Die

ARTIKEL DEFINITER
Feminium Die
Maskulinum Der
Neutrum Das
Plural Die

EJEMPLOS...

der Elektrohed
der Fisch
das Foto
die Mine
die Glühbine
der Topf
die Taschenlampe
der Kugelschreiber
das Waschbecken
die Zahlen
die Stuhl
die Steckdose
der Taschenrechner
die Lampe
der Stecker
die Batterin
der Wasserhahn
die Kamera

das Foto und die Kamera
der Taschenlampe und die Batterin
der Kugelschreiber und die Mine
das Waschbecken und der Wasserhahn
der Taschenrechner und die Zahlen
die Lampe und die Glühbine
der Stecker und die Steckdose

Algunos… TIPS

¿Qué sustantivos pertenecen al género masculino?

Las estaciones del año (Jahrezeiten)
Los meses
Los días de la semana

Géneros de acuerdo a las terminaciones…
ING… die Fruling
ISMUS… die Racismus
OR…

También…

Horas del día
Bebidas alcohólicas (excepto la cerveza)

¿Qué sustantivos pertenecen al género femenino?

KET
EI
UR
UNG
HEIT

Los nombres de las flores… como die Blumensong

¿Qué sustantivos pertenecen al género neutro?

das Radio
das Foto
O-UM-MEN-N
das Moment
das Radio

En el caso de los automóviles…
der Wolkswagen
der Mercedes

O – es Neutro
Die Batterien à “Las pilas”

Pasando a otro tema… realizamos el ejercicio 24 y se advirtieron las siguientes distinciones…

ZEITE 24

Küche – cocina
Küchen – cocinas

Y una vez más, a recordar el sonido…
Ü – iuu
Ö – oee

Artikel Indefiniter + Plural
ER der ein kein keine
SIE die eine keine keine
ES das ein ein kein

der Schrank – el mueble
das Regal – estante
die Lampe – la lámpara

ZEITE 25

Das ist ein Elektroherd

Das à Nominativo, identifica

Der Schrank à Es una forma nominativa

Pronombres…
Masculino: Er
Femenino: Sie
Plural: Sie
Neutro: Es

25.
Das ist ein Badenia Elektroherd.
Der Herd ist sehr modern.
Er kostet €987.

Das ist eine Badenia Mikrowelle.
Die Mikrowelle hat 1000 Watt.
Sie kostet €568.

Das ist ein Badenia Geschirrspüler.
Das Geschirrspühler hat 5 Programme.
Er kostet €849.

Das ist eine Badenia Küchenlampe.
Das Lampe hat vier Glühbirmnen.
Sie kostet €157.

Das ist ein Badenia Küchenregal.
Der Regal.
Er kostet...

Geschirr à Vajilla
Spühlen
Topf
Waschen à Ropa
Waschmachine

Die Spühle à El fregadero
Die Waschmachine

Zeite 26

Was mass her?
Er ist Verkaufsleiter.

Fern: lejos
Sehen: mirar
Apparat

Handy: portátil
Abfalleimer: Cesto de basura

Rentnerin: Jubilada

ein Bild
das Bilder
der apparat

DER ein kein keine
DIE eine keine
DAS ein kein

Da ist ein Foto.
Da ist ein Radio (das Radio).
Das sin Spühlen.

Was ist da? Das Hendy ist da.
Küchenstühlen à Sillas de la cocina.

Was noch?
eine Spühle.
Da ist eine…
Da sind…

OMA à abuela Grassmutter
OPA à abuelo Grossvater
OMI à cariñito

Der Blumentopf à Tiesto / maceta
Der Verhang à Cortina
Das sind blumen

Was ist in Küche 1 ?
Da ist ein Abfalleimer.
Da sind vier Stühle.

Was ist in Küche 2?
Da ist auch ein Radio, aber kein Elektroherd.
Da sind auch Stühle, aber kein Kühlschrank.

Ersteigern – Subastar…

Wer bretet mehr? (Ofrecer) Niemand?
¿Quién ofrece más?
Keine? (¿Ninguno?)
Esteigern (Subastar)

Dort auf dem Tisch…
Da auf dem Tisch…

Wer—quién…
meher—más…

gut – schlecht
neu – alt
bequem – lustig
originell – modern
witzig – praktisch
jung – alt
hässlich – schön

dunkel – oscura
hell – claro

Die Tag is hell.

das Bett.
das Auto.

denn à reiteración
dann à aceptación

Also dann…

Herrarmbanduhr
??????
herr : hombre
arm : brazo
band : banda
uhr : reloj

de ahí que…

hombre + brazo + banda + reloj = Reloj de mano

por lo tanto…

Herrarmbanduhr = Reloj de mano
eine Herrarmbanduhr
die Herrarmbanduhr

Entschuldigen Sie à Perdone usted…
Entschuldigen, bitte à Perdona, disculpa…

Ahora… para preguntar…

Preguntar: FRAGEN

Warum fragen Sie? (¿por qué? ¿por qué me pregunta? Es una pregunta para alguien que ha resultado muy curioso… “¿por qué me pregunta?”)
Was ist das denn?
Was sagen Sie? (modo imperativo)
Was ist los? (¿qué está pasando?)

Funktioneren
Funktioniert

hörmal – escucha
sagmal – dime

Estructura:
SUJETO / VERBO / NEGACIÓN

Su de él... Ihre
Su de ella... Deine

Ist Kaput


ZEITE 30
10
a) mein Auto
dein Auto
Es ist kaputt.
Das Beenzin ist alle (la gasolina se acabó).

Fahren
Fahre
Fährst
Fährt

b) mein Radio
das
es ist

d) meine
deine … geht nicht?
Sie ist kaputt
Sie geht nicht

Wasserhahn ist zu (...está cerrado)

klein – gross
heiss – kalt
leise – laut
geöffnet – geschlossen
süss – sauer
zufrieden – unzufrieden (inconforme)
bitter
bequem – unbequem
gut – schlecht
neu – alt
bequem – lustig
originell – modern
witzig – praktisch

Donnerwetter--- rayos y centellas

DIFERENTES USOS DEL TÉRMINO “ALLE”:
Das Benzin ist alle (adjetivo: vacío)
Alle maschinen (plural)
Alles ist (sustantivo: todos)

Achso à Asombroso...
Also à Entonces... dann
Sag Mal! à Dime

LEKTION 3

CONJUGACIONES DE VERBOS:

Essen (comer)
Drinken (beber)

ich esse
du isst
er
isst
sie ist
es ist
wie essen
ihr esst
Sie essen

Chocolatekugen (pastel de chocolate, pastel sin merengue)
Torte : Pastel con chantilly, tal y como conocemos nosotros el « pastel »

DESAYUNO

miércoles, 3 de octubre de 2007

Miércoles (reposición de clase)

De la página 32 del Kürsbuch…

ALLES GANZ MODERN

Fernseh: Sustantivo. Der Fernseh. Televisión.
Kühlschrank: Sustantivo. Der Kühlschrank. Refrigerador.
komisch: Adjetivo. Raro, curioso. Das kommt mir komisch vor: Me parece raro.
Telefon: Sustantivo. Masculino.Plural: Telefone. Das Telefon. Teléfono.
(Ejemplo extraído del diccionario)
- Pfeiffer
- Hier Hagen, guten Tag! Kann ich bitte Herrn Weiss sprechen?
(Ejemplo en español)

- Pfeiffer
- Me llamo Hagen, ¡buenos días! ¿Me podría poner por favor con el señor Weiss?
Wasmachine: Sustantivo. Femenino. Die Wasmachine. Lavadora.
gar nicht teuer: No cabe.
Mikrowellen: Microondas.
Radio: Radio.
Kamera: Cámara fotográfica.
Donnerweter!: ¡Asombroso! ¡Fenomenal!
alle: Vacío
alles: Todo.
ist das alles?: ¿Es todo?
alle Maschinen: todas las máquinas.
natürlich: naturalmente
Heute...?: hoy...?
na ja: veremos...
auch: Adverbio. También.
da ist auch...: está también...
Hybrid: Híbrido.
Elektrosolar: Electrosolar.
Abfalleimer: Basurero.
bilig: barato
dann: Entonces...
für morgen: Para mañana.

El texto trata de un inventor quien muestra diversos aparatos, como por ejemplo, una lavadora-teléfono, una cámara-radio-microondas, en fín…

EJERCICIO (Mittwoch 3º Oktober):

Realizar un diálogo con suposiciones ficticias de que tenemos aparatos inventados.

Kugelschreiber: Sustantivo. Masculino. Der Kugelschreiber. Bolígrafo.
Taschenrechner: Sustantivo. Femenino. Der Taschenrechner. Calculadora de bolsillo.
Date: Sustantivo. Datos.
Nachricht: Sustantivo. Femenino. Die Nachricht. Plural: Nachrichten. Mensaje. Nota. Noticia.
Linie: Sustantivo. Femenino. Die Linie. Línea.
Unterhose: Die Unterhose. Braga. Calzón.
verstopfen: Obstruir, atascar…
verstopft: hat ist/ verstopft… obstruido, atascado…
drinnen: Adverbio. Dentro.
Walze: Sustantivo. Rodillo.


Francisco: Meine Telefonne-Kugelschreiber-Wasmachine ist kaput.
Heidi: Donnerwetter! Das ist ein problem. Mein Taschenrechner-Kugelschreiber hast deine Date, und ich sende ein Nachricht. Du bist in meine Linie!!
Francisco: Mein Problem ist die Unterhose.
Heidi: Die Unterhose?
Francisco: Ja, die Unterhose ist verstopft drinnen die Walze.

viernes, 28 de septiembre de 2007

ATENTO AVISO

Con motivo de las contingencias hidrometeorológicas, se suspendió la sesión correspondiente al día 29 de Septiembre, por lo que Lehrerin Patrizia nos ha pedido que acudamos entre semana, de lunes a jueves con el grupo de las 18:30 horas para que no nos atrasemos.

sábado, 22 de septiembre de 2007

¡Suertudotes! Este día nos visitó la Dra. Sanjuana Martínez Montemayor.


Heute ist Samstag, den 22º September, 2007.

1. Se procedió con la revisión de la tarea. Desde el ejercicio 16 hasta el ejercicio 19 de la página 13 del Arbeitsbuch.

16. Wer ist das? Schreiben Sie.


a. Das ist Klaus-Maria Brandauer, Er wohnt in Wien.
b. Das ist Veronica Ferres, und sie wohnt in München. Ó … Sie kommen aus…
c. Das sind Doris Schröder-Köpf und Gerthard Schröder, sie wohnen in Hannover.
d. Das ist Kurt Masur und er wohnt in Leipzig.
e. Das ist Christa Wolf und sie wohnt in Berlin.
f. Das ist Maximilian Schell und er wohnt in Graz.

Sie: Ellos
Sie: Usted.
Wir sind…

17. Schreiben Sie Dialoge.

Woher es siempre con el kommen…

a)
Varga / Tendera / Woher sein? / Italien Und Sie? / Ungarn

Guten Tag! Mein name ist Varga.
Und ich heiße Tendera.
Woher kommen Sie?
Ich bin Italien. Und Sie ? à Ich bin aus Italien. Und Sie?
Ich bin Ungarn. à Ich bin aus Ungarn.

b)
Farahani / Biro / Woher kommen? / Frankreich Und Sie? / Iran

Guten Tag! Mein Familiarnamme ist Farahani. Ó Name.
Hallo! Ich heiße Biro. Und ich heisse Biro.
Woher kommen Sie?
Ich komme aus Frankreich. Und Sie?
Ich komme aus Iran. Ich bin aus Iran.

c)
Sabine / João / Woher sein? / Brasilien Und du ? / Österreich.

Guten Tag ! Ich bin Sabine, und du ?
Mein name ist João. Und ich heisse Jo…
Woher bist du? à Woher kommst du ?
Ich bin Brasilien. Und du ? Ich bin aus Brasilien. Und du ?
Ich komme aus Österreich. Ich bin aus Österreich.

Woher sein ? (¿De dónde son ?)
Bin
Bist
Ist
Sind
Seid
Sind

Woher komst du? Ich komme aus…

18. Ergänzen Sie.


Leben: Vivir la vida
kommen :venir
arbeiten: trabajar
heißen: llamar
sein : ser/estar
sprechen: hablar
studieren: estudiar
wohnen: habitar
spielen: Practicar deportes o música
sein
sein
lernen:
Aprender oficio
lernen
studieren:
Estudiar para ser profesionista

a)
aus Brasilien / aus Italien / aus Ungarn :
. sein
. kommen

b)
Lehrer / Ärztin / Knut Evers :
. sein

c)
in Berlin / in Prag / in Leipzig :
. arbeiten
. studieren
. wohnen
. sein
. leben

d)
Medizin / Elektrotechnik / Englisch :
. studieren
e) Klavier / Tennis / Dialoge :
. spielen

f)
Deutsch / English / Spanisch :
. lernen
. sprechen

g)
Bankkaufmann / Grammatik / Englisch:
. lernen

h)
Wiechert / Matter / Heinemann :
. heissen
sein


19. Ergänzen Sie.

a)
Wer ist das?
Sie heißt Sauer.
Und wie ist ihr Vornamme?
Sabine.
Wo wohnt sie?
In Köln.
Studiert sie?
Nein, sie ist Reiseleiterin (guía de viajes).
Was ist ihr Hobby?
Sie spielt gern Tennis. gern= mucho “Le gusta mucho jugar tennis…”

b)
Wer ist das?
Das sind Joao und Luiza.
Kommen sie aus Spanien?
Nein, sie ist aus Portugal. sind
Wo wohnt sie? wohnen
In Bochum.

c)
Wer ist das?
Das ist Imre.
Ist das sein Familienname?
Nein, er heisst Imre Varga.
Arbeit er?
Nein, er lernt hier Deutsch.
Was ist sein Hobby?
Er reist gern.

d)
Wer sind Sie?
Ich heisse Christoph Biro.
Kommen Sie aus Frankreich?
Ja, aber ich arbeite in Freiburg.
Was ist Ihr Beruf?
Ich bin Lehrer.



2. Lehrerin Frau Patrizia ha recomendado que repasemos pronombres, conjugaciones y preguntas. Así que nos ha organizado por parejas o tríos para repasar y en lo posible, repasar una a una las lecciones.


PRONOMBRES/TERMINACIÓN/SEIN/HEISSEN/ARBEITEN
YO/ich/e/bin/heisse/arbeite
TÚ/du/st/bist/heisst/arbeist
ÉL/er/t/ist/heisse/arbeit
ELLA/sie/t/ist/heisse/arbeit
ESTO/es/t/ist/heisse/arbeit
NOSOTROS/wir/en/sind/heissen/arbeiten
USTEDES/ihr/t/seid/heisst/arbeit
ELLOS/sie/en/sind/heissen/arbeiten
USTED/Sie/en/sind/heissen/arbeiten

à sie ist… (ella es) / sie heisst… (ella se llama)
à Sie ist… (ud. es) / Sie heissen… (ud. se llama)

º_º : Ich heisse
º_º : Du heisst

3. Receso.


Retornando... ¿quién creen que llegó de visita? Pues nada más y nada menos que la Dra. Sanjuana Martínez Montemayor... Lehrerin Frau Patrizia nos pidió que nos presentáramos en alemán y posteriormente, la Doctora nos dedicó una plática motivadora para ampliar nuestros límites y horizontes.



Danke... sehr gut!

domingo, 16 de septiembre de 2007

Lista de adverbios tomada de Internet, y distribuida por la Profesora Loya para leerlos y aplicarlos

LISTA DE ADVERBIOS ALEMÁN - ESPAÑOL

abends: al atardecer
allein: solo
allerdings: sin embargo
also: por consiguiente
anders: de otra manera
auch: también
auf einmal: de pronto
außerdem: además
außerhalb: fuera de
bald: pronto
beinahe: casi
besonders: especialmente
bestimmnt: seguro
bitte: por favor
da: aquí, ahí
da: entonces
daher: de ahí que
damals: en aquel entonces
danach: después
dann: después, entonces
diesmal: por / esta vez
direkt: directamente
doch: si
dort: allí
drinnen: dentro, al interior
drußen: fuera
eigentlich: en realidad, de hecho
ein bisschen: un poco
einmal: (por) una vez
endlich: por fin
enige: algunos, varios
etwa: aproximadamente
fast: casi
früh: temprano
früher: antes, en otro tiempo
ganz: muy, bastante
genau: exactamente
genauso: así como
genug: suficiente
gerade: en este momento
geradeaus: todo recto
gern: gusta
gestern: ayer
getrennt: separados
günstig: asequible
gut: bien
häufig: a menudo
heute: hoy
hier: aquí
hiermit: con esto
höchstens: como máximo
immer: siempre
inzwischen: mientras tanto
irgendwann: alguna vez, ocasión
jetzt: ahora
kaum: apenas
lange: mucho tiempo
leider: desgraciadamente
links: a la izquierda
manchmal: a veces
meinetwegen: por mi si
meinstens: generalmente
mindenstens: por lo menos
mittags: a mediodía
morgen: mañana
morgens: por la mañana
nachtmittags: por la tarde
nachts: por la noche
natürlich: naturalmente
nicht: niega la frase
nie: nunca
noch: aun, todavía
noch einmal: otra vez
nun: ahora
nur: solamente
oben: arriba
oft: a menudo
plötzlich: de repente
praktisch: prácticamente
raus: fuera
rechts: a la derecha
schließlich: finalmente
schon: ya, desde hace
sebstverständlich: naturalmente
sebstverständlich: obviamente
sehr: muy
selber: uno mismo
selbst: mismo
so: así, pues
sofort: inmediatamente
sogar: incluso
sonst: de lo contrario
spät: tarde
täglich: a diario, diariamente
überall: en / por todas partes
überhaupt nicht: no, en absoluto
übrigens: a propósito, por cierto
unbedingt: sin falta
unten: abajo
verschieden: de manera distinta
viel: mucho
vielleicht: quizás
voher: antes
völlig: completamente
vor allem: sobre todo
vorher: antes
vorwiegend: principalmente
weiter: siga siempre recto
weiter + inf: continuar la acción
wenige: pocos / algunos
wieder: de nuevo
wirklich: realmente
wohl: "supongo"
ziemlich: bastante
zuerst: en primer lugar
zuletzt: finalmente
zurück: de vuelta
zusammen: junto

sábado, 15 de septiembre de 2007

Día de la Independencia... ¡Viva México!

Heute ist Samstag, den 15º September, 2007.

DIE WOCHENTAGE

Woche: Semana
Tag: Día

Lunes: Der Montag
Martes: Der Dienstag
Miércoles: Der Mittwoch
Jueves: Der Donnerstag
Viernes: Der Freitag
Sábado: Der Samstag
Domingo: Der Monate

Mon: Luna
Sonne: Sol
Frei: Libre


ORDINALS

1º Erste
2º Zweitte
3º Dritte
4º Vierte
5º Fünfte
6º Sechste
7º Siebte
8º Achte
9º Neunte
10º Zehnte
11º Elfte
12º Zwolfte

DIE MONATE ó DER MONAT

Enero : Der Januar
Febrero : Der Februar
Marzo : Der März
Abril : Der April
Mayo : Der Mai
Junio : Der Juni
Julio : Der Juli
Agosto : Der August
Septiembre : Der September
Octubre : Der Oktober
Noviembre : Der November
Diciembre : Der Dezember

DIE JAHRESZEITEN

Jahre : Año
Zeiten : Tiempo

Primavera : Der Frühling
Verano : Der Sommer
Otoño : Der Herbst
Invierno : Der Winnter

VORSTELLUNG

Wer bin ich ? SEIN
Woher komme ich ? AUS
Wo wohne ich? IN

auch: también
so: entonces

DER ZAHL / DIE ZAHLEN

El término Zehn va por decenas, mientras que 20, 30..(n) terminan en “zig”. El número 100 es hundert. Se analizó el caso del número cinco, cincuenta, etcétera.

Fünfzig (suena como letra “k”)
Fünfzehn

53: Dreiundfünfzig

5. Fünf
15. Fünfzehn
50. Fünfzig
55. Fünfundfünfzig

44. Vierundvierzig.
49. Neunundvierzig.
35. Fünfunddreizig.
12. Zwolf.
14. Vierzehn.
99. Neunundneunzig.

VERBO HABEN

ich habe
du hast
er hat
sie hat
es hat
wir haben
ihr hat
sie haben
Sie haben

Ich habe die telefonnumer 49.08.19.
Mein telefonnummer ist 49.08.19.

VERBO SUCHEN

ich suche
du suchst
er sucht
sie sucht
es sucht
wir suchen
ihr sucht
sie suchen
Sie suchen


RECESO


Página 19.
Ach so! (Admiración. Sorpresa)

Verstéhe à Verstehen. Comprender.

Ist das klar?
Nein, ich verstehe nicht.

Para identificar una cosa… WER?
Para cosas… WAS?
Para situaciones, tiempos… WIE?
Para lugar fijo… WO?
Para movimiento… WOHER/WOHIN?

ESTRUCTURAS

Estructura de la Oración:
Pronombre + Verbo + Complemento

Estructura de la Pregunta:
Adverbio de pregunta + Verbo (acción) + Sujeto Objeto

POSESIVOS EN SINGULAR

PRONOMBRE/MASCULINO/FEMENINO
ich mein meine
du dein deine
er sein seine
sie ihr ihre
Sie Ihr Ihre

Wie ist ihre Adresse?
Meine adresse ist ______

Wie ist ihre Telefonnummer?
Meine Telefonnummer ist 11.11.11.11.11.11.
Seine Telefonnummer ist 22.22.22.22.22.22.

Vorwahl: Clave lada. 782 para Poza Rica.

Hallo Carmina, wie ist deine Adresse?
Meine Adresse ist _______

Wie ist ihre Adresse?
Meine Adresse ist Loma Bonita Strasse nummer 3, und meine Postleitzahl ist 93360.

Wer ist seine Wohnort?
Seine wohnort ist Poza Rica.

Wo wohnst du?
Ich wohne in Poza Rica.

Wie ist deine Adresse?
Meine ist…

HAUSAUGABE:
Zeite 13 und 15.


‚(Der Mann)
Felipe Castillo Strasse Num. 9. Post. 93270.
Poza Rica.

Seine Adresse ist Felipe Castillo Strasse Num. 9.
Und seine Postleitzahl ist 93270.
Seine wohnort ist Poza Rica.

(Die Frau)
Agua Potable Strasse Num. 14. Post. 92900.
Tihuatlán.

Das ist ihre Adresse.
Ihre Postleitzahl ist 92900.
Ihre wohnort ist Poza Rica.

Wie ist deine Telefonnummer mit Vorwahl?
Meine Vorwahl ist 784 und meine telefonnummer ist 84.20.33.


Kursbuch. Zeite 19...

Expresiones que ponen emoción al diálogo…

Dann: Entonces, después…
Ach so: Ahora entiendo
Ja dann: ¿a poco?, enojo…
denn: Entonces, pues, porque…
Was denn?



Kursbuch. Zeite 18...

Da ist…
Wo is die Brille? Die Brille ist da.
Wo is die Tasche? Da Tasche ist da.

Das ist? Wo ist das? Das book ist da.

Da ist das Buch. Das Buch ist da.

Was ist das? Das ist ein Buch.


Kursbuch. Zeite 14...

Verheiratet:
Jetztlebt:
Zeit:
Hausfrau:
Klein:
Lesen:
Surfen:
Landwirte : Campesinos, agricultores.

¿Está casada?...
Ja, sie ist Verheiratet.

Wer ist ihre Mann?
Ihre Mann ist David.
Teresa ist Verheiratet und ihr Mann ist David.

Wie fille hat Teresa?
Teresa hat zwei Kinder.

Hat Teresa Kinder?
Nein, Teresa hat keine Kinder.

Wie alt ist Teresa?
Teresa ist 34 Jahre Alt.
Frau Wiechert ist 34 Jahre Alt.
Sie ist 34 Jahre Alt.

Wo wohnt sie? Sie wohnt in Hamburg (se abrevia HH).

Woher sie kommt aus Dortmund?

Sie ist ingenieurin.

Schülen : Escuela.
Schüle : Alumnos.
Schüler : Estudiante (masculino).
Schülerin: Estudiante (femenino).

Sie haben ein junge und ein mädches.

Junge – der.
Mädchen – das.
Studiert: Estudiar una profesión.
Lernt: Aprender un oficio.
Bankkauffrau: Empleada bancaria.
Familienstand: Estado civil.
Ledig: Soltero.
Verheiratet: Casado.
Witwe: Viudo.
Geschieden: Divorciado.
Getrennt: Separado.

ATENTA INVITACIÓN:
Conferencia.
Periodista Sanjuana Martínez.
Mujeres vanguardistas.
Viernes. 21 de Septiembre.
Sala de Videoconferencias de la Universidad Veracruzana.


Bist du Schülering?
Ich lerne Deutsch.
Wie geht’s? Danke…Bist du verheiratet? Ja,